SONET AL BIBLIEI. TRADUCIDO AL RUMANO. ANTONIO MARTINEZ DE UBEDA
SONET AL BIBLIEI
TRADUS DIN EBRAICA
CUVANT AL CUVINTELOR, CREATIUNE FUNDATA
SI LA INCEPUT ERA VERBUL CARE CONSERVA
PARADISUL, EU SPUN: CAND ZIC CONSERVA
AMORUL, EL FACE PRIMA IDEE CREATA.
OPERA APOCALIPSELOR PREGATITA
PRIN IMPREJURAREA CAREIA PAMANTUL STRABUN
AL NASTERII FIULUI, SI NICODEMUS PASTREAZA
MAI INTAI PENTRU EXISTENTA PERSONALA,
BIBLIA IN CARTE SI IN TABLELE LEGII SFINTE
GENEZA DEPLINA SI ACEA MANIERA
DE A IUBI, ASA CUM ISI IUBESTE OMUL PE NASCUTUL SAU
REGE SI SENIOR AL SENIORILOR, SI
UMILA POSTURA - OH, PACATOSUL - A MURI DE INTREAGA
PASIUNE PE CARE O REINVIE IN CONCLUZIE.
ANTONIO MARTINEZ DE UBEDA
IN TRADUCEREA IN LIMBA ROMANA DIN LIMBA SPANIOLA A LUI
FLORIN CONTREA
